Com funciona Live Translation a l'app Missatges d'Apple

  • Live Translation tradueix en temps real missatges, trucades i videotrucades amb Apple Intelligence executant-se al propi dispositiu.
  • La funció es configura per conversa, permet escollir idiomes “Traduir des” i “Traduir a” i ofereix diversos modes de visualització.
  • La traducció es manté privada, funciona sense connexió amb idiomes descarregats i sintegra amb AirPods per a interpretació simultània bàsica.
  • Està pensada per a dispositius recents i no substitueix totes les solucions professionals però cobreix molt bé l'ús personal i moltes necessitats laborals.

Live Translation a l'app Missatges

La nova funció de Live Translation integrada a l'app Missatges ha arribat per canviar completament la forma en què parlem amb gent que no comparteix el nostre idioma. Ja no cal estar copiant i enganxant text en traductors com Google Traductor, ni instal·lar aplicacions addicionals: la traducció passa en temps real, just a sobre dels teus xats, trucades i videotrucades.

Tot això és possible gràcies a Apple Intelligence, el sistema d'IA que treballa directament al dispositiu. Això significa que els teus missatges i converses es processen de forma local, sense sortir de l'iPhone, iPad o Mac compatible, cosa que manté la privadesa i el xifratge d'extrem a extrem sense sacrificar comoditat ni rapidesa.

Què és Live Translation a l'app Missatges i com funciona

Live Translation és una funció de traducció automàtica en temps real integrada a Missatges (iMessage i també SMS/MMS) que mostra els textos entrants en un altre idioma traduïts al vostre idioma preferit, i us permet enviar respostes que l'altre usuari veurà en el seu propi idioma si també té un dispositiu compatible.

Quan l'actives en un xat concret, cada missatge que s'envia i rep es pot mostrar en dues versions: el text original i la traducció. Tu pots decidir si vols veure tots dos idiomes alhora o només el teu, i canviar-lo sobre la marxa des de la conversa sense haver de rebuscar a Ajustos.

La clau és que Apple Intelligence executa tot el procés de traducció al dispositiu. No depèn de servidors externs ni de serveis al núvol de tercers, per la qual cosa el teu contingut roman xifrat i privat. A la pràctica, tu segueixes usant l'app Missatges “de tota la vida”, però amb una capa de traducció automàtica per sobre.

A més, Live Translation no es queda només als textos: també funciona en trucades de l'app Telèfon, a FaceTime i amb els AirPods compatibles, oferint subtítols i àudio traduït en viu, tant per a converses un per un com per a ús més professional en reunions o atenció a clients.

Requisits: dispositius, versions i Apple Intelligence

Abans de posar-te a traduir com si res, és important comprovar si el vostre dispositiu és compatible amb Apple Intelligence, ja que Live Translation depèn directament daquesta tecnologia per funcionar.

En el cas de l'iPhone, la compatibilitat comença en models com l'iPhone 15 Pro i posteriors, que compten amb el maquinari necessari per executar la IA al propi telèfon. A l'ecosistema d'escriptori, els Mac amb xip Apple Silicon (com els basats en M1, M2, M3, etc.) també estan preparats per aprofitar aquesta funció dins de Missatges a macOS Tahoe i versions posteriors.

Pel que fa al sistema, Live Translation s'integra amb les versions més recents del programari: iOS 26, iPadOS 26 i macOS Tahoe són les plataformes on l'experiència està realment pensada per funcionar de manera fluida a Missatges, Telèfon i FaceTime.

A més del dispositiu i el sistema, necessites activar Apple Intelligence i descarregar els paquets d'idiomes. Des de l'iPhone, podeu anar a Paràmetres > Apple Intelligence i Siri per encendre les funcions d'IA, i després gestionar els idiomes a Paràmetres > Apps > Traduir > Idiomes descarregats, de manera que tingueu disponibles els que utilitzeu fins i tot sense connexió.

Al terreny de l'àudio, l'experiència es potencia amb AirPods compatibles, com AirPods Pro 2, AirPods 4 (amb cancel·lació activa de soroll) i els nous AirPods Pro 3. Aquests auriculars traductors, aparellats a un iPhone compatible i amb el firmware actualitzat, permeten escoltar les traduccions en temps real directament a les teves orelles, ideal per a viatges o reunions presencials.

Idiomes disponibles i abast de la traducció

La llista d'idiomes suportats per Live Translation està creixent, però d'entrada se centra a els idiomes més utilitzats a l'ecosistema d'Apple. Entre els ja disponibles hi ha espanyol (Espanya), anglès (Estats Units i Regne Unit), francès (França), alemany, italià, japonès, coreà i portuguès (Brasil).

En algunes apps i contextos, la llista inicial es redueix als més bàsics, però la mateixa Apple ja ha anunciat l'ampliació progressiva del catàleg. A l'aplicació Traduir i en certes funcions amb AirPods, per exemple, s'arrenca amb anglès, espanyol, portuguès, francès i alemany com a combinació principal per a traducció simultània.

Per a les converses a Missatges, la traducció és bidireccional: es pot definir un idioma “Traduir des” i un altre “Traduir a”, i canviar aquestes preferències segons la persona amb qui parlis. D'aquesta manera, podeu tenir un xat amb algú en francès, un altre en anglès i un altre en alemany, amb ajustaments de traducció independents.

Convé tenir en compte que hi ha diferències segons el tipus de comunicació i l'app. Missatges cobreix tant iMessage com SMS i MMS, cosa que et permet traduir missatges fins i tot de contactes que no usen iPhone. A FaceTime ia l'app Telèfon, la traducció en temps real se centra en trucades individuals i de moment està limitada a un conjunt reduït d'idiomes.

Si utilitzes AirPods amb l'app Traduir, la traducció simultània de veu arrenca amb un grapat de combinacions prioritàries entre anglès, espanyol, portuguès, francès i alemany, amb més idiomes previstos per incorporar-se més endavant conforme Apple vagi ampliant suport.

Com activar Live Translation a l'app Missatges

La configuració a Missatges és molt directa: es gestiona per conversa perquè tu decideixis a quins xats vols traducció i en quins no, una cosa molt útil si alternes entre persones que comparteixen el teu idioma i d'altres que no.

En un iPhone compatible, els passos bàsics serien els següents: obre l'app Missatges i entra a la conversa que vols traduir. Un cop dins, toca el nom del contacte o del grup a la part superior de la pantalla per accedir a les opcions del fil.

En aquest panell veuràs un interruptor anomenat alguna cosa com “Traduir automàticament” o “Automatically Translate”. Activa-ho perquè la funció comenci a funcionar en aquest xat. És un ajustament específic per a aquesta conversa, per la qual cosa no afectaràs la resta dels teus fils.

Després, toca a les opcions d'idioma, normalment etiquetades com “Traduir des” (Translate From) i “Traduir a” (Translate To). Aquí seleccioneu l'idioma d'origen (l'idioma en què espereu rebre els missatges) i l'idioma de destinació (el vostre idioma o l'idioma al qual voleu que es tradueixi).

La primera vegada que escolliu un idioma és possible que el sistema us demani descarregar el paquet corresponent. La descàrrega pot trigar uns minuts depenent de la connexió, però només cal la primera vegada. Un cop descarregat, podràs utilitzar-lo fins i tot en mode avió o sense cobertura, sempre que la resta de requisits es compleixin.

Què passa quan comences a utilitzar Live Translation en un xat

Un cop configurat el xat, cada missatge entrant en un altre idioma es mostrarà automàticament traduït a sota o al costat del text original, segons com decideixis veure la conversa. És a dir, no has de tocar res cada cop que arriba un missatge: el sistema ho fa per tu en qüestió de segons.

Al costat dels missatges que envies, tu veus el teu text en el teu idioma original i, si vols, també la traducció generada per a l'altra persona. Si el contacte també té un dispositiu amb iOS 26, iPadOS 26 o macOS Tahoe i Live Translation actiu, veureu el vostre missatge ja traduït al vostre idioma, mantenint també l'original perquè el pugueu consultar.

Si xateges amb algú que utilitza un dispositiu més antic o directament Android, seguiràs podent traduir els seus missatges entrants per entendre'ls millor, però les teves respostes només es mostraran en l'idioma en què les escriguis. La màgia de la traducció automàtica “a banda i banda” requereix que l'altre extrem tingui també Apple Intelligence i les mateixes funcions activades.

Mentre la traducció estigui activa, veureu una petita barra o pestanya a la part inferior de la conversa amb un missatge tipus “Traduint del ”. Des d'aquí podeu comprovar d'una ullada quina configuració teniu aplicada en aquest moment i canviar-la segons us convingui.

Si en un moment donat ja no necessites traducció en aquest xat, és tan senzill com tocar aquesta barra inferior i triar l'opció “Aturar traducció”. Així apagaràs la funció per a aquesta conversa sense afectar la resta, podent tornar a activar-la més endavant seguint els mateixos passos inicials.

Opcions de visualització: veure tots dos idiomes o només un

Un dels avantatges de Live Translation a Missatges és que no t'obliga a veure sempre dos idiomes alhora, una cosa que podria resultar confús o recarregar massa la pantalla en converses llargues.

Des de la pestanya que apareix a la part inferior amb el text “Traduint del ”, pots triar si vols mostrar el text original, la traducció o tots dos simultàniament. Això es pot canviar en qualsevol moment i no afecta el que veu laltra persona, només al teu mode de lectura.

Si et mous còmode entre idiomes, és possible que prefereixis mostrar només el teu idioma per tenir una vista neta i ràpida, recorrent a l'original només quan tinguis dubtes sobre algun matís. En altres casos, com ara converses tècniques o de treball, potser us interessa tenir l'original visible per comprovar termes concrets.

En entorns professionals, aquesta flexibilitat és especialment pràctica: pots llegir el missatge traduït per entendre'l ràpid i, alhora, revisar l'original per assegurar-te que la interpretació és correcta en contextos sensibles (contractes, xifres, matisos culturals, etc.).

Si la conversa canvia de tema i passa a un idioma que tots dos dominiu, pots pausar la traducció temporalment des del mateix menú. Així evites "soroll" visual innecessari sense haver de desconfigurar completament el xat ni tocar ajustaments d'idioma de nou.

Privadesa i funcionament al dispositiu

Un dels arguments més potents daquesta funció és que tota la traducció s'executa localment al teu iPhone, iPad o Mac, sense pujar les frases a servidors remots per processar-les. Apple es recolza en els xips més recents i Apple Intelligence per fer la feina a casa.

Això implica que els teus missatges segueixen protegits pel xifratge d'extrem a extrem típic d'iMessage, fins i tot quan se'ls aplica traducció. No es trenquen les garanties de privadesa per ficar pel mig un servei de tercers, cosa que resulta especialment rellevant si et mous en entorns corporatius o maneges dades sensibles.

L'execució al dispositiu té un altre avantatge important: permet que la traducció funcioni en mode offline sempre que els paquets d'idioma estiguin descarregats per endavant. Si viatges a un país amb mala cobertura o amb restriccions de dades, pots continuar utilitzant Live Translation sense problemes més grans.

Òbviament, el treball en local té alguns límits: el nombre d'idiomes suportats és menor que el d'algunes solucions basades totalment al núvol, i certes funcions avançades (com la integració nativa en plataformes de videoconferència de tercers) no estan disponibles. Però a canvi, l'equilibri entre privadesa, comoditat i rendiment és molt sòlid.

Per a moltes empreses, el fet que la traducció no surti del dispositiu redueix riscos de compliment normatiu i de protecció de dades, en no haver d'autoritzar l'enviament de converses de clients a servidors externs només per traduir-les.

Ús de Live Translation en trucades de telèfon i FaceTime

Live Translation no es queda als xats de text: també s'integra amb l'app Telèfon i FaceTime, de manera que pots mantenir converses orals amb persones que parlen altres idiomes i seguir el fil sense perdre't.

En una trucada de l'app Telèfon, el flux típic seria aquest: inicies la trucada com sempre i, durant la conversa, toques el botó “Més” a la interfície. Aquí trobareu l'opció “Traducció en viu” (Live Translation) per activar la traducció de la vostra veu i la de l'altra persona.

Igual que a Missatges, hauràs de triar els idiomes per a “Traduir del” i “Traduir al”. La primera vegada que utilitzeu un idioma pot trigar uns minuts a descarregar-se, però després quedarà guardat per a futures trucades. Un cop preparats, toques “Iniciar traducció” i començaràs a escoltar les frases traduïdes durant la trucada.

Si voleu deixar d'usar-la durant la trucada, només cal tocar l'avís que apareix a la part inferior de la pantalla, alguna cosa com “Traduint ” i després “Aturar traducció”. La trucada continua amb normalitat, però ja sense la capa de traducció simultània.

A FaceTime, el procés és molt similar: inicies una videotrucada com sempre, prems el botó “Més” durant la conversa, tries “Traducció en viu” i configures els idiomes. Un cop estigui tot llest, prems “Iniciar traducció” i sentiràs les traduccions parlades, a més de poder veure en pantalla el text transcrit i traduït.

Per aturar la traducció a FaceTime, només has de tocar el botó “Aturar” a la part superior de la trucada, sense penjar ni tallar la comunicació. És un sistema pensat per activar-se i desactivar-se segons el que necessitis a cada moment, sense interrupcions brusques.

Traducció en viu amb AirPods i l'app Traduir

Si tens AirPods compatibles com els AirPods Pro 3, l'experiència puja de nivell, perquè la traducció en viu es pot escoltar directament a les teves orelles mentre converses amb una altra persona cara a cara, sense necessitat d'estar pendent de la pantalla de l'iPhone tota l'estona.

En aquest cas, l'eina clau és l'app Traduir dApple. Des d'ella pots accedir a un mode de traducció simultània, normalment etiquetat com “Live” o similar, que s'encarrega d'escoltar el que diu l'altra persona, transcriure-ho, traduir-ho i reproduir-ho en el vostre idioma a través dels AirPods.

El telèfon mostrarà en pantalla tant l'idioma original com la traducció, de manera que qui no porti auriculars pot continuar llegint allò que s'està dient. És com tenir subtítols en temps real mentre tu reps l'àudio traduït de manera més discreta.

Quan els dos interlocutors porten AirPods Pro 3, el sistema pot arribar a una cosa molt semblant a una interpretació simultània: cada persona parla en el seu idioma, l'iPhone processa el senyal i envia als auriculars la traducció a l'idioma de l'altre. Per a reunions de treball o converses importants amb clients internacionals, aquesta dinàmica marca una gran diferència.

De nou, tot es recolza en la descàrrega prèvia dels paquets d'idioma i en la potència del maquinari de l'iPhone 17 i successors, que són els models pensats per a aquest tipus dús intensiu. Tot i que la llista d'idiomes és més limitada que la d'algunes apps especialitzades, la comoditat que tot estigui integrat al sistema és difícil d'igualar.

Limitacions davant de solucions de traducció professionals

Tot i que Live Translation suposa un salt important a l'ecosistema d'Apple, no pretén substituir totes les eines professionals de traducció en temps real. El seu enfocament és oferir una solució integrada, senzilla i privada per a la majoria dels usuaris.

En comparació amb plataformes dedicades com Transync AI i similars, hi ha diverses diferències clares. D'una banda, el nombre d'idiomes i combinacions suportades per Apple és menor; aquestes eines especialitzades solen oferir més de 60 idiomes i centenars o milers de parells per a traducció en entorns complexos.

De l'altra, les solucions multiplataforma professionals funcionen a Mac, Windows, iOS, Android ia la web, i s'integren directament amb aplicacions de videoconferència com Zoom, Microsoft Teams o Google Meet, mentre que la traducció en viu d'Apple es limita a l'ecosistema propi (Missatges, FaceTime, Telèfon i l'app Traduir).

A més, algunes d'aquestes plataformes avançades inclouen extres com notes automàtiques de reunions, transcripcions detallades, resums generats per IA i veus de síntesi personalitzables. Live Translation se centra més que la conversa s'entengui en el moment, sense tant focus en el processament posterior o la documentació del parlat.

Per a molts usuaris, però, l'equilibri que ofereix Apple és més que suficient: una traducció ràpida, integrada, privada i llesta per utilitzar en el dia a dia, sense necessitat de subscriure's a serveis addicionals ni configurar programari complex en diversos dispositius.

A escenaris on es requereixi màxima precisió terminològica, un ventall enorme d'idiomes o integració amb fluxos de treball corporatius molt concrets, les solucions professionals segueixen tenint avantatge. Però per a missatgeria, trucades personals, viatges, atenció bàsica al client i equips distribuïts, Live Translation es converteix en un aliat molt potent.

Live Translation a l'app Missatges i la resta d'eines d'Apple Intelligence es col·loquen com una combinació molt interessant: trenca barreres idiomàtiques en missatgeria, trucades i videotrucades amb una configuració senzilla, manté el processament al propi dispositiu per protegir la privadesa, aprofita els últims xips d'Apple per oferir traduccions àgils en diversos idiomes i, encara que no arriba al nivell de profunditat d'algunes solucions professionals, cobreix amb molta solvència tant l'ús personal com gran part de les necessitats de l'entorn laboral.

característiques de iOS 26
Article relacionat:
Característiques de iOS 26: novetats, trucs i compatibilitat